Author |
Stitching & Crafting Room: need for help, please |
|
forgetmenot
True Blue Farmgirl
3602 Posts
Judith
Nora Springs
IA
USA
3602 Posts |
Posted - May 10 2009 : 9:04:14 PM
|
Happy May 10. Hope all of you had a really nice day! I sure did. I found a beautiful embroidered piece in a Salvation Army thrift store a few days ago. The piece is still on the wall of the store. They don't want to let it go without knowing what it is, and value. I believe it is a pre-stamped kit. Maybe it is an embroidered "kitchen helper". Maybe 2 or 3' x 3 or 4'. It is in perfect condition. White cotton background with a bit of wisdom stitched around a family dining scene, with beautiful floral motifs. It's truly. They were hung on the kitchen walls for decoration, and to catch spatters from cooking and baking. Then could be washed and rehung. The puzzle is the embroidery writing is worked in another language. Maybe Czek or Slavic. I'm not having any luck with translating. "Komo se u nasnilebi at si lo loma jinak zaredi." Can anyone out there translate this or recognize the language? I think I'm on a mission, and am seeing this piece in my sleep.:) Thanks for any help! |
|
Ronna
True Blue Farmgirl
1891 Posts
Ronna
Fernley
NV
USA
1891 Posts |
Posted - May 10 2009 : 10:52:35 PM
|
I googled the words and could not find a match with any of the countries listed. I understand when something speaks to you and haunts you until it comes home. Sometimes, if I'm not sure, I will wait a day to see if it's still in my mind and waiting for me. If so, it's meant to be. The charities are getting wiser about donations of valuable items..and some they just think are valuable. Some still think Ty Beanies are worth a lot. I think if it's on the wall, it should be for sale. Offer them what you think it's worth to you and maybe they'll sell. I was haunted by an art deco diamond ring at Goodwill. They didn't know what they wanted to do...put it on eBay or sell from the store. First appraisal was low cause the dealer wanted to buy it and the other two pieces. That's so unethical. I asked about it every week and they finally called and told me I could buy it for about half the correct appraisal. All were kept in their safe, so I wasn't worried about it being sold to someone else. I was going to try it on and ask if I could sleep on it to be sure, cause it was a substantial amount. Once it was on my finger, it felt so right and I've not taken it off except to clean it. I do hope it works out right for you-please let us know. and welcome to MaryJane's Farm. |
|
|
forgetmenot
True Blue Farmgirl
3602 Posts
Judith
Nora Springs
IA
USA
3602 Posts |
Posted - May 11 2009 : 07:33:23 AM
|
Thank you so much for taking my quest seriously. I also googled and didn't find a match. I e-mailed the czech museum in Cedar Rapids, and hope they will write back. I don't really need the piece for myself. But, I do think such a lovely embroidery should be preserved after all the work that was put into it. Have a super day. |
|
|
FebruaryViolet
True Blue Farmgirl
4810 Posts
Jonni
Elsmere
Kentucky
USA
4810 Posts |
Posted - May 11 2009 : 07:53:34 AM
|
I think it's Czech or Polish (or Latvian). The word "loma" is used in several different languages--it can be Spanish, Latvian or even Finnish (each has a totally different meaning). The word nasnilebi is an extension of nasnil which can be Spanish, portuguese, polish and even islamic. Whew. You've got quite a puzzle! I'm very curious as to what it says! Please keep us posted!
Musings from our family in the Bluegrass http://sweetvioletmae.blogspot.com/ |
|
|
ranchmama
True Blue Farmgirl
360 Posts
Elise
Rosebud
MT
USA
360 Posts |
Posted - May 11 2009 : 08:19:20 AM
|
Well, I googled language translation and found a few sites.. one site says the language is Serbian and 2 others say it's Czech
If you translate it with the Serbian.. half of it comes through but it's gibberish - "Casualness yourself from nasnilebi at them lo rotten jinak ordain"
The Czech translation doesn't read through. I hope the Museum will be able to help you. If all of their records didn't get washed away! I'm from that area myself, and my mom is in C.R. I know Czech village got hit pretty hard. The museum is on a little rise and I heard they were trying to save as much as they could.
Hope you find the answer, it's got me curious now!
Elise
Every Child Deserves Our Love & A Bear of Their Own http://ATeddyForKeeps.org
http://ranchmama.blogspot.com/ |
|
|
oldfashioned girl
True Blue Farmgirl
2391 Posts
monica
oatman
az
USA
2391 Posts |
Posted - May 11 2009 : 08:21:46 AM
|
Judith, Welcome to farmgirl connection!! I tried to figure it out last night and the one thing I found said it was Czech, but I could not get a complete translation! Good luck and I will see if I can find anything else!
Monica farmgirls rule!
www.justducky48.etsy.com www.justducky48.blogspot.com |
|
|
barnagainkristin
True Blue Farmgirl
465 Posts
Kristin
Utah
USA
465 Posts |
Posted - May 11 2009 : 3:36:31 PM
|
Judith, Welcome to farmgirls. Isn't it wonderful to see all those girls out there willing to help. Good Luck in your search and sorry I know nothing about your sampler. Thrift store shopping is so much more fun than buying something new. Let us all know when you have an answer.
barnagainkristin
"Climb the mountains and get their good tidings. Nature's peace will flow into you as sunshine flows into trees. The winds will blow their own freshness into you, and the storms their energy, while cares will drop off like autumn leaves." John Muir |
|
|
forgetmenot
True Blue Farmgirl
3602 Posts
Judith
Nora Springs
IA
USA
3602 Posts |
Posted - May 11 2009 : 8:42:00 PM
|
Thanks to each of you ladies for the encouragement, and your efforts to translate this piece. I got a little braver this morning and stopped at the thrift store again before work. (different workers) I asked if the embroidery was for sale. The workers said they thought so, but couldn't find a tag. They did sell it to me for only $3.00, and a promise to let them know what it translates to. Now that I have it at home..I see it reads: "Komu se u na's (little mark should be over the a) nelibi at To si Lo doma jinak zaridi" ..I think. Not so sure about the letter T in -at or To- as they are quite fancy and I don't know the language. A co-worker e-mailed her foreign language instructor for help. I still believe it is Czech, and will certainly let all of you know as soon as we find out. I'll also see if I can get one of the grandkids to take a picture of it for me to post here. Thanks, again. |
|
|
ranchmama
True Blue Farmgirl
360 Posts
Elise
Rosebud
MT
USA
360 Posts |
|
FebruaryViolet
True Blue Farmgirl
4810 Posts
Jonni
Elsmere
Kentucky
USA
4810 Posts |
Posted - May 12 2009 : 12:41:29 PM
|
I'm sooooo glad that you are the "guardian" of this piece, Judith! You will actually love and care for it (unlike whomever gave it to the thrift!!!!). I found that Komu se u is something like "Who's in the..."
Please keep us posted...I'm very curious!
Musings from our family in the Bluegrass http://sweetvioletmae.blogspot.com/ |
|
|
forgetmenot
True Blue Farmgirl
3602 Posts
Judith
Nora Springs
IA
USA
3602 Posts |
Posted - May 12 2009 : 4:37:01 PM
|
Thanks, Jonni. I think you are correct about "Komu es u"..now, if we can go further. Yes, I do love handwork. I have collected magazines on the homearts from 1900 forward. Can't bear to tear them apart to frame or sell as individual pieces. They are a lot of fun to curl up with in an evening. I usually find those at thrift stores. (sigh) People won't know what they have missed. I wonder what will happen when my grandkids or greats find them years from now. Haven't heard from the museum or teacher yet. |
|
|
forgetmenot
True Blue Farmgirl
3602 Posts
Judith
Nora Springs
IA
USA
3602 Posts |
Posted - May 13 2009 : 7:18:13 PM
|
Hi, ladies. Here is the latest embroidery update: While I was at work today my dh surfed the net and found a site http://www.translation-services-usa.com/free_translator.php. He found a Czech to English translation for "komu se u nas nelibi at si to doma jinak zaridi". Literal translation is "with us who do not litke it at home otherwise arrange". Now, I just have to figure out what it really means. Again, I'll let you know. Thanks, again. |
|
|
forgetmenot
True Blue Farmgirl
3602 Posts
Judith
Nora Springs
IA
USA
3602 Posts |
Posted - May 15 2009 : 07:20:13 AM
|
To all of you ladies who were interested: I received a reply from the Czech museum. They have a "splashcloth" that says this in their collection. A Czech speaking employee recognized it right away. They also had reproductions for sale in their store. It means: "Whoever does not like our home-go and arrange yours better". a splashcloth is a linen or cotton piece that hangs behind the sink to protect the wall from splashes of water. Now, I will go back to the thrift store to let them know. Have a super day! |
|
|
CherryMeDarlin
True Blue Farmgirl
602 Posts
Cherry
Odenville
AL
USA
602 Posts |
Posted - May 15 2009 : 08:09:44 AM
|
What a wonderful adventure, Judith! And now you have a treasure! I love that saying, too. Mind if I "borrow" it for my own embroidery work?
~~Cherry~~
"A thing is as simple or as complicated as you make it." --TT Murphy |
|
|
ranchmama
True Blue Farmgirl
360 Posts
Elise
Rosebud
MT
USA
360 Posts |
|
Rebekka Mae
True Blue Farmgirl
965 Posts
Rebekka
Moscow
ID
USA
965 Posts |
Posted - May 15 2009 : 7:06:45 PM
|
I loved reading all of this! Thanks for posting Judith;) Rebekka
www.bebebella.etsy.com
|
|
|
couggardengirl
True Blue Farmgirl
89 Posts
Bridgette
Clarkston
WA
USA
89 Posts |
Posted - May 15 2009 : 7:18:58 PM
|
What an exciting treasure hunt! So glad you now know what it says. |
|
|
Lorie Marler
True Blue Farmgirl
265 Posts
Lorie
Guymon
Ok
USA
265 Posts |
Posted - May 15 2009 : 7:34:41 PM
|
Can we see pics?? It sounds amazing! |
|
|
|
Stitching & Crafting Room: need for help, please |
|